Главная страница » Образцы / Примеры » Готовимся к ЕГЭ. Сочинение-рассуждение: Что такое фразеология?

Готовимся к ЕГЭ. Сочинение-рассуждение: Что такое фразеология?

  • by admin

Фразеология – это раздел лексикологии, который изучает фразеологизмы.

Фразеологизмы – это устойчивое сочетание слов, крылатые выражения. В нашей жизни их очень много. Мы используем их при любом удобном случае. Это пословицы, поговорки, грамматические фразеологизмы.

Издавна лексика русского языка пополнилась неологизмами, а также фразеологизмами. Их заимствовали из старославянского языка, из античной мифологии, из западноевропейских языков и т.д. Очень много русских фразеологизмов. Они могут быть однозначными (прикусить язык) и многозначными (собраться с силами).

В обычной речи мы пользуемся ими, не задумываясь о их лексическом значении, нам и так все понятно. Такие выражения как «Заруби себе на носу» (запомни), «Хоть глаз выколи» (темень), «Сидеть сложа руки» (ничего не делать), мы используем в быту, говоря друг с другом. А вот иностранцем переносный смысл наших фразеологизмов непонятен. Им сложно перевести такие выражения на свой язык. Например, «Я вам покажу Кузькину мать», они бы перевели как «мать Кузьмы», хотя смысл здесь – угроза. Или такие как «Хоть кол на голове тащи», «Вешать лапшу на уши», «Чесать языки», «Делать из мухи слона». Иностранцы встают в тупик, переводя эти предложения.

Многие фразеологизмы предостерегают нас от опасности: «Не наступай на те же грабли» (не совершай туже ошибку), «Не валяй дурака» (не глупи).

Русский язык богат и могуч. Яркую эмоциональную окраску передают ему фразеологизмы, такие как «Красная строка» (абзац), «Дым коромыслом» (шум, беспорядок).

Русские фразеологизмы имеют познавательный и поучительный смысл: «Медвежья услуга» (нелепая услуга, которая приносит только огорчения), «Дело в шляпе» (все в порядке), «Гол как сокол» (очень бедный).

Происхождение фразеологизмов различно: часть из них заимствовали из античной мифологии. «Ящик Пандоры» (ящик несчастья), «Быть на седьмом небе от счастья» (испытывать состояние счастья), «Сбить с панталыку» (запутать).

Есть библейские фразеологизмы «Козел отпущения» (ответчик за ошибки других, за чужую вину), «Блудный сын» (человек, отколовшийся от семьи, от своего дома).

Также нам понятны как западноевропейские: «Варфоломеевская ночь» (стремительная и массовая расправа над противником, происходящая с использованием подлых методов), «Святая простота» (наивный, простодушный человек).

Но больше всего в нашей речи русских фразеологизмов: «Довести до белого каления» (разозлить до предела), «Мастер на все руки» (рукодельный человек) и т.д.

Фразеологизмы есть также из народных сказок: «Кощей бессмертный», «Избушка на курьих ножках», «Искать иголку в стоге сена».

Фразеологизмы обогащают наш язык. Человек, использующий их в речи – эрудированный, лексикон его богат.

Фразеология – это нужная наука. Мы всю жизнь постигаем ее, открываем для себя что-то новое, интересное, ценное. Черпаем из нее знания, которые делают нас духовно богаче, образованнее, интеллигентнее, расширяют наш кругозор и наши познания.